JLPT N5 Chapter 2 of 19

Katakana and Your First Kanji

Hiragana down? Time for the other half of the kana: katakana, the angular script behind ピザ and ケーキ — plus your first nine kanji, from いち to みず. By the end of this chapter you'll be sounding out real loanwords and recognising characters you'd meet on any street in Japan.

Guide extra · not in the game

What katakana is for

Katakana covers exactly the same sounds as hiragana — nothing new to pronounce, only new shapes to recognise. So why does Japanese keep two parallel syllabaries? Because they have different jobs. You'll see katakana used for:

For a learner, katakana pays for itself immediately: a huge share of katakana words are English in disguise, so once you can sound them out, you can often guess the meaning for free.

Guide extra · not in the game

The katakana chart (gojūon)

The 46 basic katakana sit in the same gojūon ("fifty sounds") grid as hiragana. If you can recite あいうえお, you already know the order — only the shapes change. Katakana strokes are straight and angular where hiragana curves.

aiueo
aiueo
kkakikukeko
ssashisuseso
ttachitsuteto
nnaninuneno
hhahifuheho
mmamimumemo
yyayuyo
rrarirurero
wwa(w)o
nn

Watch the two notorious look-alike pairs: シ (shi) vs ツ (tsu), and ソ (so) vs ン (n). In シ and ン the short strokes lie flat and the long stroke sweeps up from the bottom left; in ツ and ソ the strokes stand upright and the long stroke is drawn down from the top. (ヲ is the katakana を — you'll almost never see it in real text.)

The same two marks you know from hiragana work here too: the double strokes (゛) voice a consonant — カ ka becomes ガ ga, サ becomes ザ za, タ becomes ダ da, ハ becomes バ ba — and the small circle (゜) makes the p-row: パ pa. Small ャ, ュ, ョ attach to i-column kana for blended sounds: シャ sha, チョ cho, ジュ ju. Katakana also has extra combinations invented for foreign sounds that hiragana rarely needs: ファ fa, フィ fi, ティ ti, ウィ wi — which is how マフィン (mafin, muffin) and パーティー (pātī, party) get spelled.

JLPT N5Guide extra · not in the game

Long vowels with ー

ー(長音ちょうおん

Katakana marks long vowels with a simple bar: , the chōonpu. Whatever vowel comes before it is held for an extra beat — カー is , キー is . (Hiragana doubles the vowel instead, as in おかあさん, so the bar is a katakana speciality.) Vowel length changes meaning in Japanese, so give it its full beat: ビル biru is a building, but ビール bīru is a beer.

ケーキ

kēki

cake

ケ ke + ー stretches it to kē.

ドーナツ

dōnatsu

donut

バター

batā

butter

The long vowel lands on the final syllable: ba-tā.

ハンバーガー

hanbāgā

hamburger

Two long vowels in one word — listen for bā and gā.

Guide extra · not in the game

Reading practice: small ッ and friends

Two more katakana tricks and you can read anything: a small ッ doubles the consonant after it (a sharp little pause, just like small っ in hiragana), and small ャュョ or small vowels create blended sounds. Sound out each word before checking the romaji — spotting the English hiding inside katakana is a skill in itself.

ピザ

piza

pizza

ザ is サ sa with dakuten: za.

ホットドッグ

hottodoggu

hot dog

Two small ッ in one word — ho-(t)-to-do-(g)-gu.

クッキー

kukkī

cookie

Small ッ and the long-vowel bar working together.

チョコレート

chokorēto

chocolate

Small ョ blends チ chi into チョ cho.

マフィン

mafin

muffin

フィ (フ + small イ) = fi, one of katakana's foreign-sound combos.

クロワッサン

kurowassan

croissant

Borrowed from French — not every loanword is English.

Guide extra · not in the game

What kanji actually are

Kanji are characters borrowed from Chinese, and they work differently from kana: each one carries meaning, not just sound. みず means "water" however it happens to be pronounced — and that "however" is the part that surprises beginners, because most kanji have at least two readings.

Why the duplication? When Japan imported the characters, it kept the Chinese-style pronunciations and mapped the symbols onto existing Japanese words — so both readings survived. Some characters were even borrowed more than once, in different centuries, picking up an extra on reading each time.

The good news: you don't need to memorise reading lists. Learn whole words — にほん, すいようび, みず — and the readings come along for free. Japan's official list has 2,136 everyday kanji, but the JLPT N5 expects only around 100, and you're about to meet nine of the most common.

JLPT N5Guide extra · not in the game

Your first nine kanji

On readings (Chinese-derived) are shown in katakana and kun readings (native Japanese) in hiragana, following dictionary convention. Kana in brackets are okurigana — the endings written after the kanji.

KanjiReadingsMeaningExample
On: イチ・イツ
Kun: ひと(つ)
oneひとつ (hitotsu — one thing)
On:
Kun: ふた(つ)
two二人ふたり (futari — two people)
On: サン
Kun: みっ(つ)
three三人さんにん (sannin — three people)
On: ジン・ニン
Kun: ひと
person日本人にほんじん (nihonjin — a Japanese person)
On: ニチ・ジツ
Kun: ひ・か
sun; day日曜日にちようび (nichiyōbi — Sunday)
On: ホン
Kun: もと
book; origin日本にほん (nihon — Japan)
On: ゲツ・ガツ
Kun: つき
moon; month月曜日げつようび (getsuyōbi — Monday)
On:
Kun:
fire火曜日かようび (kayōbi — Tuesday)
On: スイ
Kun: みず
waterみず (o-mizu — water, polite)
From the game

Katakana practice: words from the game

Fourteen katakana loanwords you'll collect in Noun Town. Read each one aloud before peeking at the romaji — every single one is a word you already know in English (or French).

pizza
pizapizza
hotdog
hottodogguhotdog
hamburger
hanbāgāhamburger
cookie
kukkīcookie
cake
kēkicake
pie
paipie
waffle
waffuruwaffle
croissant
kurowassancroissant
donut
dōnatsudonut
chocolate
chokorētochocolate
jam
jamujam
butter
batābutter
knife
naifuknife
bottle
botorubottle

Tap ► to hear the native audio from the game, or tap a word to open its dictionary entry.

Why Japan writes with Chinese characters

Japanese and Chinese are completely unrelated languages — so why does Japanese write with Chinese characters? Because when writing reached Japan from China, via the Korean peninsula around the 5th century, Japanese had no script of its own. Scholars and Buddhist monks first wrote in Chinese, then slowly bent the characters to fit Japanese. Both kana syllabaries grew out of that effort: hiragana from whole characters written in flowing cursive (あん melted into あ), and katakana from character fragments that monks used as speedy reading notes in the margins of Chinese texts (a piece of became ア). The three-script mix you're learning is a 1,500-year-old compromise — and a tidy one: kanji carry the meaning, hiragana handles the grammar, and katakana takes care of the imports.

Test yourself

Eight quick questions on katakana reading and your first kanji.

8 quick questions on this chapter.

Common questions

Quick answers about this chapter's grammar.

Should I learn katakana if I already know hiragana?

Yes — and it's a quick win. Katakana represents exactly the same sounds in the same order, so you're learning 46 new shapes, not a new system; most people manage it in under a week. It unlocks menus, shop signs and the thousands of loanwords in Noun Town, and the JLPT N5 tests it alongside hiragana.

How many kanji do I need for the JLPT N5?

Roughly 100. The JLPT stopped publishing official lists in 2010, but N5 exams stick to the most frequent characters: numbers, days of the week, and basic nouns and verbs. The nine in this chapter — numbers, 人, and the sun/moon/fire/water set behind the weekday names — are among the very first on every list.

How do I stop mixing up シ and ツ (and ソ and ン)?

Look at the stroke direction. In シ (shi) and ン (n) the strokes lie flat-ish and the long stroke is drawn upward from the bottom; in ツ (tsu) and ソ (so) the strokes stand more upright and the long stroke comes down from the top. A popular memory hook: shi and n make a smiling face lying on its back, tsu and so a face standing up. Reading real loanwords beats drilling the pair in isolation.

Why does one kanji have several readings?

Because each character arrived with its Chinese pronunciation (the on'yomi) and was also matched to existing native Japanese words (the kun'yomi) — both survived. Some characters were borrowed from Chinese more than once, centuries apart, gaining an extra on reading each time. That's why learning whole words like にほん and すいようび works far better than memorising reading lists.

Want more practice? Browse all free Japanese lessons or look words up in the Japanese dictionary.